Für wen wir da sind
EU- und Nicht-EU-Paare heiraten in Portugal
EU- und Nicht-EU-Paare haben oft unterschiedliche Dokumentensysteme. Marry in Portugal macht daraus einen klaren Weg: Wir prüfen Dokumente, koordinieren das Zivilregister und bereiten den offiziellen Termin vor.
Warum es kompliziert werden kann
Wenn die Partner aus unterschiedlichen Verwaltungssystemen kommen, kann das Zivilregister zusätzliche Klärungen verlangen. Es geht nicht nur um die Dokumentenliste, sondern darum, wie jedes Dokument ausgestellt, legalisiert, übersetzt und vorgelegt wird.
Was wir übernehmen
Betrieben von THE-Ö Legal / OKNO LDA, unterstützt durch interne portugiesische Anwälte, die bei der portugiesischen Anwaltskammer eingetragen sind. Das Team übernimmt Fallprüfung, Dokumentenroute, Koordination mit dem Zivilregister, Termin und Dolmetscher, wenn erforderlich.
Ein offizieller Termin in Portugal
Das Paar kommt für einen offiziellen Termin nach Portugal und kann am selben Tag offiziell verheiratet mit der portugiesischen Heiratsurkunde abreisen.
Portugiesische Heiratsurkunde
Die portugiesische Heiratsurkunde ist das Ergebnis des offiziellen Termins. Wenn Apostille, beglaubigte Übersetzung oder Versand erforderlich sind, erklären wir den nächsten Schritt und koordinieren das Passende.
Useful next pages
Können wir den Vorgang vorbereiten, ohne in Portugal zu leben?
In vielen Fällen ja. Wir prüfen den Fall und erklären, was vor der Reise vorbereitet werden kann.
Organisiert Marry in Portugal den Dolmetscher?
Ja. Wenn ein Dolmetscher erforderlich ist, übernehmen wir diesen Teil des Vorgangs.
Kann die Urkunde außerhalb Portugals verwendet werden?
Sie kann bei Bedarf mit Apostille und beglaubigter Übersetzung für die Verwendung in anderen Ländern vorbereitet werden.
Möchten Sie wissen, ob dieser Weg zu Ihrem Fall passt?
Senden Sie uns die Situation des Paares. Wir prüfen Dokumente, Wohnsitz, Familienstand und den realistischen nächsten Schritt.