Qui nous aidons

Documents complexes pour mariage au Portugal

Divorces antérieurs, différences de nom, documents anciens, pays hors Convention de La Haye ou absence de certificat de capacité matrimoniale peuvent rendre le dossier sensible. Nous examinons le cas avant d’avancer.

Pourquoi cela peut se compliquer

Le problème n’est rarement qu’un document manquant. Souvent, c’est une chaîne : le document doit être émis d’une certaine manière, légalisé correctement, traduit et expliqué au registre civil sans créer de nouvelles questions.

Ce que nous prenons en charge

Opéré par THE-Ö Legal / OKNO LDA, avec l’appui d’avocats portugais internes inscrits à l’Ordre des avocats portugais. L’équipe prend en charge l’analyse du dossier, le parcours documentaire, la coordination avec le registre civil, le rendez-vous et l’interprète si nécessaire.

Un rendez-vous officiel au Portugal

Le couple vient au Portugal pour un rendez-vous officiel et peut repartir le jour même officiellement marié, avec le certificat de mariage portugais.

Certificat de mariage portugais

Le certificat de mariage portugais est le résultat du rendez-vous officiel. Lorsque l’apostille, la traduction certifiée ou l’envoi sont nécessaires, nous expliquons l’étape suivante et coordonnons ce qui convient.

Pouvons-nous préparer la procédure sans vivre au Portugal ?

Dans de nombreux cas, oui. Nous vérifions le dossier et expliquons ce qui peut être préparé avant le voyage.

Marry in Portugal organise-t-elle l’interprète ?

Oui. Lorsque l’interprète est nécessaire, nous prenons en charge cette partie de la procédure.

Le certificat peut-il être utilisé hors du Portugal ?

Il peut être préparé pour une utilisation dans d’autres pays avec apostille et traduction certifiée si nécessaire.

Vous voulez savoir si cette voie convient à votre cas ?

Envoyez-nous la situation du couple. Nous vérifions les documents, la résidence, l’état civil et la prochaine étape réaliste.