Кому мы помогаем

Брак гражданина Португалии с иностранным партнером

Когда гражданин Португалии вступает в брак с иностранным партнером, самая чувствительная часть обычно связана с документами иностранного партнера. Мы проверяем кейс, готовим документы и координируем процесс с органом гражданской регистрации.

Почему это может усложниться

Португальский партнер может знать страну, но это не отменяет проверки иностранных документов. Свидетельства о рождении, справка о брачной правоспособности, апостили, переводы, предыдущие разводы или различия в именах могут задержать процесс, если пакет подготовлен неправильно.

Что мы берем на себя

Сервис работает под управлением THE-Ö Legal / OKNO LDA при участии штатных португальских адвокатов, зарегистрированных в Ordem dos Advogados. Команда берет на себя анализ кейса, документный маршрут, координацию с органом гражданской регистрации, встречу и переводчика, когда это необходимо.

Одна официальная встреча в Португалии

Пара приезжает в Португалию на одну официальную встречу и может уехать в тот же день официально женатой, с португальским свидетельством о браке.

Португальское свидетельство о браке

Португальское свидетельство о браке - результат официальной встречи. Если нужны апостиль, заверенный перевод или доставка, мы объясняем следующий шаг и координируем подходящий порядок.

Можно подготовить процесс, если мы не живем в Португалии?

Во многих случаях да. Мы проверяем кейс и объясняем, что можно подготовить до поездки.

Marry in Portugal организует переводчика?

Да. Когда переводчик нужен, мы берем эту часть процесса на себя.

Можно использовать свидетельство за пределами Португалии?

Его можно подготовить для использования в других странах с апостилем и заверенным переводом, когда это необходимо.

Хотите понять, подходит ли этот маршрут вашему кейсу?

Отправьте нам ситуацию пары. Мы проверим документы, страну проживания, семейный статус и реалистичный следующий шаг.