Кому ми допомагаємо

Шлюб громадянина Португалії з іноземним партнером

Коли громадянин Португалії укладає шлюб з іноземним партнером, найчутливіша частина зазвичай пов’язана з документами іноземного партнера. Ми перевіряємо кейс, готуємо документи і координуємо процес з органом цивільної реєстрації.

Чому це може ускладнитися

Португальський партнер може знати країну, але це не скасовує перевірки іноземних документів. Свідоцтва про народження, довідка про шлюбну правоздатність, апостилі, переклади, попередні розлучення або різниця в іменах можуть затримати процес, якщо пакет підготовлено неправильно.

Що ми беремо на себе

Сервіс працює під управлінням THE-Ö Legal / OKNO LDA за участю штатних португальських адвокатів, зареєстрованих в Ordem dos Advogados. Команда бере на себе аналіз кейсу, документний маршрут, координацію з органом цивільної реєстрації, зустріч і перекладача, коли це необхідно.

Одна офіційна зустріч у Португалії

Пара приїжджає до Португалії на одну офіційну зустріч і може поїхати того ж дня офіційно одруженою, з португальським свідоцтвом про шлюб.

Португальське свідоцтво про шлюб

Португальське свідоцтво про шлюб - результат офіційної зустрічі. Якщо потрібні апостиль, засвідчений переклад або доставка, ми пояснюємо наступний крок і координуємо відповідний порядок.

Можна підготувати процес, якщо ми не живемо в Португалії?

У багатьох випадках так. Ми перевіряємо кейс і пояснюємо, що можна підготувати до поїздки.

Marry in Portugal організовує перекладача?

Так. Коли перекладач потрібен, ми беремо цю частину процесу на себе.

Чи можна використовувати свідоцтво за межами Португалії?

Його можна підготувати для використання в інших країнах з апостилем і засвідченим перекладом, коли це необхідно.

Хочете зрозуміти, чи підходить цей маршрут вашому кейсу?

Надішліть нам ситуацію пари. Ми перевіримо документи, країну проживання, сімейний стан і реалістичний наступний крок.